Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (484 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
bei guter Laune sein U خوش خلق بودن
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
bei guter Laune sein U خوش خوی بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
nicht klüger sein als zuvor [vorher] <idiom> U باز هم متوجه نشدن
nicht klüger sein als zuvor [vorher] <idiom> U ملتفت نشدن [با وجود نشانه ها و توضیحات]
nicht ganz richtig im Kopf sein [abwesend und verwirrt] <idiom> U دیوانه بودن [ اصطلاح]
Ihr werdet bis dahin nicht zurück sein, oder? U شماها تا آن موقع برنمیگردید. یا چرا؟
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. U آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Laune {f} U حال
Laune {f} U حوصله
Laune {f} U حالت
Laune {f} U وضع روانی
Laune {f} U خلق
Laune {f} U مزاج
Laune {f} U خو
Laune {f} U سردماغ
gute Laune haben U خوش خوی بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U خوش خلق بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U تند بودن
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
da sein U موجود بودن
sein U بودن
da sein U وجود داشتن
sein U ماندن
sein U زیستن
sein U شدن
nicht <adv.> U حرف منفی
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
undicht sein U نشت کردن
undicht sein U تراوش کردن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
undicht sein U نفوذ کردن
Gastgeber sein U میزبان بودن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
angebracht sein U شایسته بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
ähnlich sein U شبیه بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
schlecht sein U پوسیده شدن
beteiligt sein U شریک شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
hinüber sein U ازکارافتادن
schlecht sein U فاسد کردن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
hin sein U ازکارافتادن
hin sein U خراب بودن
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
bewusstlos sein U بیهوش بودن
zusammen sein U باهم بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
intelligent sein U باهوش بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
in Eile sein U عجله داشتن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
beteiligt sein U شرکت کردن
unentschieden sein U دو دل بودن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
schlecht sein U ضایع کردن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
gegenwärtig sein U حضور داشتن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
schlecht sein U فاسد شدن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
akzeptabel sein U شایسته بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
aus sein U پایان یافتن
aus sein U به آخر رسیدن
aus sein U به انتها رسیدن
eifersüchtig sein U حسود بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
hinüber sein U خراب بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
offen sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
angebracht sein U صحیح بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
angebracht sein U به موقع بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
angebracht sein U به جا بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
zu teuer sein U گران بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
ratlos sein U حیران بودن
verlobt sein U نامزد بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
verheiratet sein U متاهل بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
unsicher sein U نامطمئن بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
ratlos sein U درمانده بودن
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
vorbei sein U به انتها رسیدن
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
auf sein U بیدار بودن
vorbei sein U پایان یافتن
vorbei sein U به آخر رسیدن
pünktlich sein سر وقت بودن
vorbei sein U تمام شدن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
aus sein U تمام شدن
arbeitslos sein U بیکار بودن
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht weiterwissen U گیج شدن
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com